Предлоги на французском языке. Французские предлоги à и en. Употребление предлога a при указании места работы


Чтобы указать на то, где расположен тот или иной предмет, вам, конечно же, помогут предлоги! С некоторыми из них вы уже знакомы из предыдущих уроков, рассмотрим их и других предлоги подробнее.

Предлог является служебной частью речи и выражают зависимость между существительными (прилагательными, глаголами) и другими частями речи, другими словами, они связывают слова между собой.

Употребление предлогов места в речи

Французские предлоги места приведены в таблице. Внимательно изучите ее содержание, обращая внимание на перевод и пример употребления. Некоторые предлоги не совпадают с аналогами в русском языке. Итак:

Предлог Перевод Пример
dans в dans la boîte – в коробке
dans la rue – на (!) улице
sur на sur la table – на столе
devant перед devant la maison – перед домом
derrière за, позади derrière l’arbre - за деревом
sous под sous la toit – под крышей
au-dessus de над au-dessus de la boutique – над магазином
au milieu de посередине au milieu du lac – посередине озера
au-dessous de под (не касаясь) au-dessous de zéro - ниже нуля
entre между entre les rangs – между рядами
parmi среди parmi nous – среди нас
à gauche слева à gauche du magasin – слева от магазина
à droite справа à droite de la porte – справа от двери
près de около près de Paris – рядом с Парижем
loin de далеко от loin de la maison – далеко от дома
le long de вдоль de long de la route – вдоль дороги
autour de вокруг autour de la blessure - вокруг раны
â côté de рядом с à côté de l’accoudoir – рядом с подлокотником
en face de напротив en face du musée – напротив музея
en haut (de) наверх(у) en haut de ma liste – наверху списка
en bas (de) вниз(у) en bas de la bâtiment - внизу здания
contre у, рядом contre le mur – у стены
par через, сквозь par la forêt – через лес

Не забывайте, что у артикля мужского рода и предлога de происходит слияние.

К предлогам места также можно отнести предлоги направления. Например, предлог «à»: à l’école - в школу, или предлог «vers»: vers le Nord — на север.

Помните, что в таблице приведена лишь часто примеров употребления французских предлогов. Более полную информацию можно получить при чтении оригинальных текстов, книг, даже песен. Пока что начните с малого - выполните упражнения на основе материала таблицы.

Задания к уроку

Упражнение 1. Переведите на французский.
1. рядом с девочкой 2. вверх по улице 3. внизу лестницы 4. вокруг библиотеки 5. вдоль реки 6. вдали от города 7. рядом с вами 8. слева от тарелки 9. справа от окна 10. слева от плиты 11. между государствами 12. на юг 13. в комнате 14. на стене 15. под землей

Ответ 1.
1. à côté de l’a fille 2. en haut de la rue 3. en bas de l’escalier 4. autour de la bibliothèque 5. le long de la rivière 6. loin de la ville 7. près de vous 8. à gauche de l’assiette 9. à droite la fenêtre 10. à gauche du four 11. entre États 12. vers l’est 13. dans la chambre 14. sur la mur 15. sous la terre

© Галина Витальевна Гринчук, 2018

ISBN 978-5-4490-3765-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Предлог – это неизменяемая служебная часть речи, которая употребляется для связи слов в предложении и указывает на различные отношения между ними.

Употребление предлогов французского языка представляет известную трудность, так как предлоги во французском языке используются намного чаще и играют в нём более важную роль, чем в русском из-за отсутствия во французском языке склонений имён существительных (именно поэтому во многих случаях французские предлоги не переводятся на русский язык, а выражаются просто формой падежа).

Установить однозначные соответствия между предлогами во французском языке и падежами в русском языке невозможно, так как, во-первых, один и тот же французский предлог может соответствовать различным падежам русского языка, (например, «Je suis venu de Moscou» – «Я приехал из Москвы» (родительный падеж), Il parle de sa soeur» – «Он говорит о своей сестре» (предложный падеж), Nous sommes contents de ce cadeau» – «Мы рады этому подарку» (дательный падеж)) и, во-вторых, различные французские предлоги могут соответствовать одному и тому же падежу русского языка (Например: «Hélène part pour Paris» – Элен уезжает в Париж (винительный падеж), «Nous allons en Chine» – «Мы едем в Китай» (винительный падеж).

Употребление предлога, так же как и его отсутствие надо запоминать.

Глава 1. Предлоги à и de. Слияние артиклей с предлогами.

Глава 2. Управление глаголов

Глава 3. Простые предлоги пространств.

Употребление предлогов с названиями городов, стран, регионов

Глава 4. Простые предлоги времени

Глава 5. Предлоги avant и devant (перед)

Глава 6. Предлоги après и derrière (после, за)

Глава 7. Предлоги entre и parmi (между, среди)

Глава 8. Простые предлоги, выражающие предметные отношения

Глава 9. Простые предлоги, выражающие логические отношения

Глава 10. Повторение (Révision)

Глава 11. Сложные предлоги

Ключи к упражнениям (Corrigés)

Глава 1. Предлоги à и de

Предлоги à и de – два самых распространённых предлога во французском языке.

Предлог à означает:

1) действие, совершаемое по отношению к предмету (дополнение, соответствующее дательному падежу)

Envoie cette lettre à ton frère – Отправь это письмо своему брату.

2) отношение к предмету со стороны

Hélène plaît à Philippe – Элен нравится Филиппу.

3) место, местонахождение

J’habite à Moscou – Я живу в Москве.

Les soldats vont à la guerre – Солдаты идут на войну.

Je vais à la mer – Я еду на море

Elle va à l’école – Она идёт в школу.

5) временные отношения

Nous partirons à 9 heures – Мы уйдём в 9 часов.

6) орудие соверншения действия

Ce tapis est fait à la main – Этот ковёр сделан вручную.

7) способ совершения действия

Aller à l’aventure – Идти наугад (Куда глаза глядят)

8) назначение предмета

C’est une boîte aux lettres – Это почтовый ящик.

9) принадлежность

A qui est ce cahier? – Ce cahier est à Daniel – Чья это тетрадь? – Это тетрадь Даниэля.

10) расстояние

Cette ville se trouve à 3 kilomètres de Paris – этотгород находитсяв трёх километрах от Парижа.

11) признак предмета

J’aime beaucoup le beurre à l’ail – Я очень лоблю масло с чесноком.

Je suis monté en wagon à couchettes – Я сеол в спальный вагон.

12) Назначение предмета

Prends une bouteille à lait – Возьми молочную бутылку (бутылку для молока)

Предлог de означает:

1) принадлежность

C’est le livre de Monique – Это книга Моник.

2) точку отправления

Je rentre du travail – Я возвращаюсь с работы

3) происхождение

Je suis de Lille – Я из Лилля .

4) материал, из которого сделан предмет

J’aime cette robe indienne – Я люблю это ситцевое платье.

5) характерный признак

C’est un homme de haute taille – Это человек высокого роста.

6) меру, вес, количество

Donne-moi un verre d’eau s’il te plaît – Дай мне стакан воды, пожалуйста.

Achète deux kilos de pomme de terre – Купи два кило картофеля.

Il a beaucoup d’amis – У него много друзей.

7) a) начало совершения действия

Ce magasin est ouvert de 9 heures à 18 heures – Этот магазин открыт с 9 до 18 часов.

b) время совершения действия

Je prends tranquillement mon café du matin – Я спокойно пью мой утренний кофе.

C’est un conte de Pouchkine – Это сказка Пушкина

Предлог de также:

– вводит дополнения некоторых глаголов и прилагательных.

Je suis très content de mon voyage – Я очень доволен моим путешествием.

Elle a orné sa chambre de fleurs – Она украсила свою комнату цветами.

– употребляется после глагола в отрицательной форме вместо неопределённого или частичного артикля.

Сравните:

Tu as de la chance (Тебе везёт) и Tu n’as pas de chance (Тебе не везёт)

Nous avons du fromage (У нас есть сыр) и Nous n’avons pas de fromage (У нас нет сыра)

– заменяет неопределённый артикль множественного числа, когда перед существительным стоит прилагательное.

Сравните:

J’ai acheté des fleurs magnifiques (Я купил чудесные цветы)

J’ai acheté de belles fleurs (Я купил красивые цветы)

Слияние предлогов à и de с артиклями

В некоторых случаях предлоги à и de сливаются с артиклями.

à + le = au (Je vais au cinéma)

à + la =à la (Elle reste à la maison)

à + l’ = à l’ (Nous allons à l’exposition)

à + les = aux (Le professeur parle aux élèves)

de +le = du (Je reviens du parc)

de + la = de la (Il sort de la maison)

de + l’ = de l’ (Les enfants reviennent de l’école)

de + les = des (Il me parle des élèves)

Упражнение 1

Вставьте предлоги à или de (Не забывайте о слиянии предлогов с артиклями!).

1. Demain tu vas… l’école.

2. Ce livre est… moi.

3. Nous habitons… Moscou.

4. Vite… table! Le déjeuner est prêt!

5. C’est la chambre… ma mère.

6. Céline plaît… tous les garçons de sa classe.

7. On a tué mon grand-père… la guerre.

8. Demain je mettrai mes habits… fête.

9. C’est une fille… les cheveux blonds et… les yeux clairs

10. C’est un homme… taille moyenne.

11. Je ne pourrai pas assister… cette réunion.

12. Envoie cette lettre… ta copine.

13. J’ai déjà vu ce pont… pierre.

14. Parle… tes aventures… ta mère.

15. J’aime cette tranquillité… le soir.

16. J’aime beaucoup m’asseoir… la fenêtre.

17. Nous partons … 7 heures.

18. Tu veux un verre… eau?

19. Ils ont du se sauver… la nage.

20. Achète 2 kilogrammes… sucre, s’il te plaît.

21. Pensez… vos enfants!

22. Qu’est-ce que tu penses… ce spectacle?

23. Ce dessin a été fait… le crayon.

24. Des milliers… gens sont venus… la fête.

25. Ce texte est difficile… comprendre.

26. Pierre nous parle… ces vacances.

27. Nous viendrons… deux.

28. Mr. Dupont est fier… sa fille.

29. On s’est donné rendez-vous sur la Place… la Concorde.

30. La banque est ouverte … 9 … 19 heures.

31. Es-tu content… ton voyage en Grèce?

32. Je connais tous les habitants de cet immeuble… premier… dernier étage.

33. … quelle heure tu partiras?

34. Mes parents reviendront… le mois… janvier.

35. Il va… la plage… vélo et moi, j’y vais… pied.

36. Elle m’a téléphoné… minuit.

37. Sylvie chante… la radio.

38. J’ai vu un bon film… la télé hier.

39. J’aime beaucoup les vacances… été.

40. Je vois que vous n’êtes pas d’ici. … quelle ville êtes-vous venu?

На этот урок вы потратите 30 минут. Чтобы прослушать слово, пожалуйста, щёлкните по иконке Аудио . Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого курса, свяжитесь со мной по е-мейл: Учите французский язык .

Ниже список из чаще всего используемых слов, область применения которых: Предлоги. В таблице ниже 3 колонки (русский язык, французский язык и произношение). Попытайтесь повторить слова после прослушивания. Это поможет вам улучшить произношение и также лучше запомнить слово.

Список прилагательных

Русский язык Предлоги Аудио
перед en face de
за derrière
до avant
после après
внутри à l"intérieur
с avec
без sans
за пределами à l"extérieur
сверху sur
под sous
о sur
против contre
и et
как comme
между entre
но mais
для pour
от à partir de
в dans
вместо au lieu de
около près de
предлог родительного падежа de
или Ou
с (каких-то пор) depuis
так Donc
к à
до jusqu"à ce que

Здесь список предложений, содержащих несколько словарных единиц, показанных выше тема о: Предлоги. Предложения добавлены для того, чтобы вы поняли, как структура всего предложения может влиять на функцию и значение отдельных слов.

Предлоги с примерами

Это список указания направления лексики. Если вы выучите следующие слова наизусть, это с сделает вашу беседу с коренными жителями гораздо более лёгкой и приятной.

Указания направления словарный запас

Русский язык Указания направления Аудио
Вы можете мне помочь? Pouvez-vous m"aider?
Не могли бы Вы мне показать? Pouvez-vous m"indiquer?
Идите со мной! Venez avec moi!
Центр города Le centre-ville
Простите... Excusez-moi!
Идите прямо Allez tout droit
Как мне добраться до музея? Pour aller au musée?
За какое время туда можно добраться? Ça prend combien de temps pour y aller?
Я потерялся Je suis perdu(e)
Я не отсюда Je ne suis pas d"ici
Это далеко отсюда Il est loin d"ici
Это рядом Il est près d"ici
Минуточку! Un moment, s"il vous plaît!
Поверните налево Tournez à gauche
Поверните направо Tournez à droite
Далеко Loin
здесь ici
Налево, левый, левая, левое, левые à gauche
Направо, правый, правая, правое, правые à droite
Недалеко Près
Прямо, прямой, прямая, прямое, прямые Tout droit
там
Вести машину, ехать conduire / aller en voiture
Повернуть Tourner
Идти пешком marcher
светофор Les feux
Проезд Le transport

Ежедневный разговор

Французский фразы

Русский язык Французский язык Аудио
Вы говорите по-английски? Parlez-vous anglais?
Немного Oui, un peu
Как вас зовут? Vous vous appelez comment?
Меня зовут (Джон Доу) Je m"appelle (Jacques Bonhomme)
господин, госпожа, девушка Monsieur... / Madame... / Mademoiselle...
Приятно с вами познакомиться Enchanté(e)!
Вы очень любезны! Vous êtes très gentil!

Преимущества изучения языка

Изучение второго языка может снизить тяжесть симптомов, например при болезни Альцгеймера, снизить забывчивость, и атрофию мозга, поскольку изучение нового языка способствует созданию новых клеток мозга.

Предлог не имеет самостоятельного употребления, но он одновременно устанавливает синтаксическое (связывает два члена предложения) и семантическое (придает смысл) отношения между двумя словами в предложении.

Предлог может употребляться лишь только:
С именами существительными или же с именами собственными. Ce sont des cadeaux pour mon frère/ pour Jean. Это подарки для моего брата/ для Жана
С местоимениями. Cette fleur est pour toi, ma chérie. Этот цветок для тебя, моя дорогая.
С инфинитивами настоящего или прошедшего времен. Je suis ravie d’avoir reçu tes lettres. Я счастлива, когда получаю твои письма. Enchantée de vous voir ici. Приятно Вас здесь видеть.
С прилагательными. C’est toujours plus facile à dire qu’à faire. Всегда проще сказать, чем сделать.
Итак, для чего же служат предлоги? Он может употребляться для выражения различных отношений, например:
Обладания: la guitare de mon mari (гитара, которая принадлежит моему мужу), la cire à modeler de son frère cadet (пластилин, который принадлежит её младшему брату)
Назначения, использования: une tasse à café (чашка для кофе)
Времени: je ferai ce travail à la fin de l’été (когда будет конец лета)
У предлогов есть формы, и они могут быть:
Простыми словами: (à, dans, par, sur, de, chez, pour, en, vers, avec, etc)
Сложными словами: (à travers de, auprès de, faut de, à cause de, à partir de, jusqu’à, etc)
Причастиями действительными: (suivant, durant) или причастиями страдательными: (exepté)


Предлог - в, на, с… « à »
Он служит для образования косвенного дополнения (чаще всего отвечает на вопрос дательного падежа в русском языке: кому? чему?) и употребляется:
С глаголом: A l’école primaire on apprend à lire et à écrire. В начальной школе учат читать и писать.
С существительным: je donne cette glace à ma fille Я даю эту порцию мороженного моей дочери.
С наречием: J’ai beaucoup à lire. Мне надо много прочесть.
С прилагательным: Le chinois n’est pas facile à apprendre. Китайский язык нелегок для изучения.


Когда этот предлог образует дополнение с существительным, он передает:
- идею назначения, употребления: une tasse à café - чашка для кофе (чашка, в которой подают кофе), une assiette à soupe - тарелка для супа (тарелка, в которой подают суп).
Не надо путать конструкции с предлогом «de», которые означают:une tqsse de café (pleine) чашка (полная) кофе; une assiette de soupe (pleine) тарелка (полная) супа.
- идею определения: une jeune fille aux yeux bleus - девушка с голубыми глазами; un garçon à la casquette - мальчик в кепке.
Когда он вводит обстоятельство, он передает:
- идею местонахождения (в настоящий момент или направление): Nous allons à Varsovie. Мы едем в Варшаву. Je travaille à la bibliothèque. Я работаю в библиотеке.
- идею расстояния: L’école est à deux kilomètre de ma maison. школа находится в двух километрах от моего дома.
- идею времени: Je reviens à minuit. Я возвращаюсь в полночь. A bientôt. До встречи. A demain. До завтра. A mardi. До вторника.
- идею пространства: A deux pas d’ici. В двух шагах отсюда. A trois jours de navigation.В трех днях плавания.
- идею меры: Vous vendez les fruits au poids ou à la pièce ? Вы продаете фрукты на вес или штучно?
- идею образа действия: Etre à la mode. Быть в моде. Parler à voix basse. Говорить тихим голосом.
- идею сопровождения, сопутствия: Un coq au vin rouge. Петух в красном вине. Un gateaux à la crème. Пирожное с кремом.
- идею принадлежности (с глаголом «être»): Ce portable est à ma bru. Этот мобильный телефон принадлежит моей невестке.
- идею функционирования: Le fournaue à gaz. Газовая плита. Le moulin à vent. Ветряная мельница.


Перед названиями стран мужского рода, начинающимися с согласной буквы, чтобы указать местонахождение или направление:
Mes neveux vivent au Viêt-nam. Мои племянники живут во Вьетнаме. Ma belle-mère va au Brésil. Моя теша едет в Бразилию.
В некоторых выражениях разговорной речи:
- Au voleur! Держите вора! A l’aide! Помогите! Au secours! На помощь!
- A table! Прошу к столу!
- A votre santé! За Ваше здоровье! A votre! За Ваше (когда чокаются).
- A vos souhaits! Будьте здоровы! (когда кто-то чихает).
- Le fils à papa. Маменькин сынок (избалованный ребенок).
- Travailler à la tête reposée. Работать на свежую голову.
- Dormir à poings refmés. Крепко спать.
- A gauche. Налево; à droite. направо.


Предлог «à» сливается с определенным артиклем «le» и «les», образую формы слитного артикля «au», «aux».
Некоторые французские глаголы требуют употребления предлога «à» перед неопределенной формой глагола, следующего за ним:
Начинать делать что-то - commencer; подстрекать кого-либо делать что-то - provoquer; помогать кому-то делать что-то - aider; соглашаться на что-то; делать что-то- consentir; заставлять кого-то делать что-то - obliger; учить кого-то делать что-либо - apprendre; содействовать чему-либо - contribuer; удаваться - arriver, преуспевать в чем-либо - parvenir ; приготовиться к чему-либо - se préparer; делать что-либо; стремиться сделать что-то- aspirer; осудить на что-либо - condamner; отказаться делать что-либо - renoncer; обратиться к кому-либо - s’adresser; привыкать к кому-либо - s"habituer, s"accoutumer, делать что-либо; интересоваться кем-либо - s’intéresser, чем либо; ограничиваться - se borner; приглашать сделать что-то - inviter и многие другие.
Il continue à travailler à l’Université. Он продолжает работать в Университете. Je me suis déjà habituée à me choucher tard. Я уже привыкла ложиться поздно.


Предлог - в, на, за - «en»
Предлог «» употребляется главным образом перед существительным без артикля, чтобы образовать обстоятельство:
- места, куда направляются или где живут (перед названиями стран женского и мужского рода, начинающихся с гласной буквы):
J’habite en Pologne, mais je vais en misson en Irac. Я живу в Польше, но еду в командировку в Ирак. Les enfants sont en classe. Дети в классе.
- абстрактного места:
En tête - В голове, en mémoire - в памяти, en théorie - в теории, docteur en droit - доктор права. Etre nul / être fotr en mathémqtiaue. Быть полным нулем / быть сильным в математике. Lire et écrire en russe. Читать и писать по-русски.
- времени (месяц, год, время года):
Je suis née en octobre en automne en 1987. Я родилась в октябре, осенью, в 1987 году.


Его употребляют, чтобы обозначить:
- длительность действия:
Les ouvriers ont monté la machine en trois jours. Рабочие смонтировали механизм за 3 дня.
- образ действия:
Elles travaillaient en silence. Они работали молча. Etre en uniforme. Быть в униформе. Couper le poulet en quatre morceaux. Разрезать цыпленка на 4 куска.
- спасибо передвижения:
En avoin - На самолете, en auto / voiture - на машине, en train - на поезде, en bus - на автобусе, en métro - на метро, en tram - на трамвае, en trolleybus - на троллейбусе, en bateau - на корабле (передвигаться в закрытом пространстве). Сюда же можно отнести - на роликах: en rollers.
Но: à pied - пешком, à cheval - верхом, à moto - на мотоцикле, à vélo/ bicyclette - на велосипеде (передвигаться в отрытом пространстве)
Часто предлог «en» употребляется, чтобы передать различные определения, характеристики: une robe en soie - шелковое платье, une montre en or - золотые часы, un mur en bois - деревянная стена, un vase en verre - стеклянная ваза, une clé en fer - железный ключ, des gants en cuir - кожаные перчатки - (прямой смысл - материал, из которого сделаны платье, часы, стена и т.п.), un poème en prose - поэма в прозе (характеристика),mourir en héros - умереть героем (en=comme как герой).
Но:
Le coeur d’or. Золотое сердце, les cheveux d’or. золотые волосы (в переносном смысле - «de»).
- состояние физическое и моральное:
Mon époux était en colère. Мой супруг был в гневе.
Но:
Etre de bonne / mauvaise humeure. Быть в хорошем/ плохом настроении.
- с местоимениями:
Je sens en lui de la force. Я чувствую в нем силу.
Можно сказать «шерстяной свитер» с предлогом «en» или «de». Но если подлежащим является местоимение, то только предлог «en» может быть употреблен перед словом, обозначающим материал:
Regarde ce pull. Посмотри этот свитер. Il est en laine, non ? Он шерстяной?
В сочетании предлоги «de» и «en» означают последовательное развитие:
Etre de plus en plus pauvre. Беднеть. Son état s’améliorait d’heure en heure. Ее состояние улучшалось с каждым часом.
«En» - единственный предлог, который в сочетании с действительным причастием образует деепричастие:
En lisant - Читая, en regardant - смотря, en sortant - выходя.
Предлог «en» часто употребляется в выражениях разговорной речи:
En un clin d’oeil. В один миг, мгновенно.
Couper un cheveu en quatre. Мудрить, изощряться, заниматься ерундой. (compliquer inutilement les choses)
Se déguiser en Zorro. Переодеться, нарядиться в Зорро.
En pleine rue. Посреди улицы. En pleine air. Под открытым небом. En pleine figure. Прямо в лицо.
Prendre qn en grippe. Невзлюбить кого-то. (se mettre à le détester)
Etre en rapport avec qn. Быть в контакте с кем-либо.
En plein mer. В открытом море. En pleine nuit. Среди ночи, ночью. En plein jour. Днем.